A Passage from Baha’u’llah on Anis

What follows is my provisional translation (in other words, not official or authorized; see here for more) of a passage from a Tablet of Baháʼuʼlláh revealed for a certain Karbaláʼí Qásim Zunúzí, who hailed from the city of Zunúz, which is where the eminent Bábí martyr Anís (Muḥammad-ʻAlí Zunúzí) was from. The original text has been published in Máʼidiy-i-Ásmání, vol. 4, p. 359

We will now make mention of Muḥammad-‘Alí [Anís], whose flesh was commingled with the flesh of his Master [the Báb], whose blood was mixed with His blood, whose body was blended with His body, and whose bones were fused with the bones of His Lord, the Almighty, the All-Bountiful. My Most Exalted Pen beareth witness that he attained to that whereunto no one before him hath ever attained, and that human ears have never heard the like of what befell him. Upon him be my glory, and also the glory of my celestial Kingdoms and that of the dwellers of the cities of justice and fairness.

A typescript of the Arabic text of this passage appears below (all vocalization and punctuation mine).

إِنَّا نَذْکُرُ فِی هَذَا الْمَقَامِ مُحَمَّدَاً قَبْلَ عَلِيِّ الَّذِی امْتَزَجَ لَحْمُهُ بِلَحْمِ مَوْلـٰـيهِ وَ دَمُهُ بِدَمِهِ وَ جَسَدُهُ بِجَسَدِهِ وَ عَظْمُهُ بِعَظْمِ رَبِّهِ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ. يَشْهَدُ قَلَمِی الْاَعْلَی بِأَنَّهُ فَازَ بِمِا لَا فَازَ بِهِ أَحَدٌ قَبْلَهُ وَ وَرَدَ عَلَيْهِ مَا لَا سَمِعَتْ شِبْهَهُ الْآذَانُ. عَلَيْهِ بَهَآئِی وَ بَهَآءُ مَلَکُوتِی وَ جَبَرُوتِی وَ اَهْلِ مَدَآئِنِ الْعَدْلِ وَ الْاِنْصَافِ