What follows is my provisional translation (in other words, not official or authorized; see here for more) of a Tablet of Bahá’u’lláh, the original text of which has been published in Áhang-i-Badí‘, year 25 (Kamál–Asmá’ 127 BE / Murdád–Shahrívar 1349 Shamsí / July–August 1970 CE), nos. 5–6, p. 158.
* * *
To Mírzá Faraju’lláh Sangsarí, son of Mullá Luṭf-‘Alí, upon him be the glory of God
He is the Hearer, and He is the Answerer
The sun proclaimeth, “The All-Bountiful is come!”, and the moon circleth round the Most Sublime Vision. Were man to incline his inner ear, he would hear from all created things the blessed words, “The Lord of all humankind hath appeared!” This day is the Day of God, and the fragrance of His grace hath been diffused throughout the world. Blessed is the one whom neither the doubts of the people nor their insinuations have kept back from the Sealed Wine on this Day. Render thanks unto Him Who is the Desire of the world and the Ancient King that thy deeds and thy services have been adorned with the ornament of His acceptance.[1] Shouldst thou taste the sweetness of these words, thou wouldst, until the moment of thine ascension, cry out, “My soul be a sacrifice unto Thee!” He, verily, speaketh the truth and leadeth the way.[2] He is the Almighty, the Glorious, the Beauteous.
=========
[1] The recipient of this Tablet, Mírzá Faraju’lláh Sangsarí, who was about eighteen years old at the time, had been traveling with Nabíl-i-Akbar, an erudite Bahá’í, to serve as his personal attendant. It was presumably those services, which allowed Nabíl-i-Akbar to teach the Faith more easily, to which Bahá’u’lláh was referring in this sentence. These details have been mentioned in a brief account of Mírzá Faraju’lláh’s life written in Persian and published in Áhang-i-Badí‘, year 25 (Kamál–Asmá’ 127 BE / Murdád–Shahrívar 1349 Shamsí / July–August 1970 CE), nos. 5–6, pp. 156–59.
[2] cf. Qur’án 33:4.
A typescript of the original Persian text of this Tablet appears below (all punctuation and short vowel marks mine).
