What follows is my provisional translation (in other words, not official or authorized; see here for more) of a Tablet of ‘Abdu’l-Bahá for Ḥájí Mihdí Námí, who had sent Him a letter containing some of his poetry in Persian and Turkish. The original text of the Tablet has been published in Makátíb-i-Ḥaḍrat-i-‘Abdu’l-Bahá, vol. 6, p. 207. This facsimile of the original Tablet was also supplied to me by Lili Mahvash, the great-granddaughter of Ḥájí Mihdí Námí.
He is God
O son of the honorable Khalíl! Thy letter was perused, and its contents brought much happiness. Thou hast stirred up a frenzied commotion in both Persian and Turkish, gladdening the hearts with blissful joy. I read it and, calling thee to mind, was moved to radiant felicity. I fell upon the dust of the Threshold and humbly entreated God to exalt the progeny of the esteemed Khalíl to a noble station, and to graciously aid them, in this new era, to perform an undertaking that shall rouse the envy of centuries gone by and cause their predecessors to swell with pride.
Upon thee be salutations and praise.
A typescript of the original Persian text of this Tablet appears below.