“My God, my Beloved! I humbly entreat Thee, with my heart and my soul, to sanctify me…”

What follows is my provisional translation (in other words, not official or authorized; see here for more) of a prayer of ‘Abdu’l-Bahá, the original text of which is published in Majmú‘iy-i-Munáját-há: Ḥaḍrat-i-‘Abdu’l-Bahá, pp. 3536 (selection no. 34). 

He is the Best-Beloved

My God, my Beloved! I humbly entreat Thee, with my heart and my soul, to sanctify me from all love but the love of Thee and to purge me of attachment to aught else but Thee. Make my heart, O my God, free and detached—holy, pure, and stainless—that it may overflow with the love of Thy beauty, burn with the fire of Thine ardent adoration, and grow enamored of the sweet savors of Thy sanctity.

Lord! Make of my spirit a chalice brimming with the wine of Thine affection, and my soul a spotless mirror clearly reflecting the sun of Thy beauty. Cause Thou my tongue to celebrate Thy praise, my ears to hear Thy voice, my eyes to discover Thy signs, my nostrils to be perfumed with Thy fragrances, my feet to be firm in Thy Faith, my heart to be steadfast in Thy Covenant, and my face to be illumined with the lights of Thy recognition.

Thou, verily, art the Most Generous, the Most Merciful, the Bestower, the Clement, the Almighty, the Best-Beloved.

A typescript of the original Arabic text of this prayer appears below. 

هو المحبوب

إلهي ومحبوبي إنّي أتضرّع بروحي وفؤادي أن تقدّسني من حبّ غيرك وتطهّرني عن التعلّق بما سواك، واجعلني يا إلهي قلبي خليّا فارغًا منزّهًا ممرّدًا صافيًا حتّى يمتلأ بحبّ جمالك ويتولّع بنار عشقك وينجذب بنفحات قدسك. ربّ اجعل روحي كأسًا طافحةً بصهباء محبّتك وفؤادي مرآةً صافيةً منجلية من شمس جمالك ولساني ناطقًا بذكرك وأُذُني صاغيةً لندائك وعيني كاشفةً لآياتك ومشامي متعطّرًا بنفحاتك وقدميّ ثابتةً في دينك وفؤادي مستقيمًا على ميثاقك ووجهي منوّرًا بنور معرفتك. إنّك أنت الكريم الرّحيم المعطي اللّطيف العزيز المحبوب.

(ع ع)