“O my dear friend! Rely on the grace of thy Lord and let nothing sadden thee…”

What follows is a provisional translation (in other words, not official or authorized; see here for more) of a Tablet of ʻAbduʼl-Bahá published in Min Makátíb-i-Ḥaḍrat-i-‘Abdu’l-Bahá, vol. 1, pp. 14243 (selection no. 64). 

I am grateful to Chahriar Anwar Fouad Golestaneh, who informed me that this Tablet was written for his great-grandfather, Abu’l-Qásim Golestaneh, when he was living in Jenin, Palestine. 

O my dear friend! Rely on the grace of thy Lord and let nothing sadden thee. In all thine affairs, be thou patient and dignified, thankful and composed, righteous and compassionate, agreeable and restrained, for it is this which befitteth the station of the near ones. And whensoever thou hearest various sayings which are at odds with one another, give ear thereto and respond only with what God inspireth thee to say with tender speech that demonstrateth the depth of thy contrition unto Him and thy yearning for His remembrance, as well as thine aversion to every word that pertaineth to the affairs of this world.

Indeed, thou art pleased with all the believers by reason of their association with God; thou lovest to hear naught from them but words which indicate their perfection, such that thine ears are deaf to all else, loath as they are to hearken to it. These are the things that draw thee nigh unto God and profit thine enterprise. Beware, beware, lest thou be saddened on any account, for sadness quencheth the heat of thy love; rather, do thou rejoice in what God hath bestowed on thee out of His love and knowledge. Erelong will He open to thee the portals of blessings on all sides.

Upon thee be salutations and praise.

A fully vocalized typescript of the original Arabic text of this Tablet appears below. 

يا حَبِيْبِيَ العَزِيْزَ، تَوَكَّلْ عَلى فَضْلِ مَوْلاكَ وَلا تَحْزَنْ مِنْ شَيْءٍ وَكُنْ في جَمِيْعِ الأُمُورِ صَبُوراً وَقُوراً شَكُوراً سَكُوناَ بِرَّاً رَؤُوفاً هَضُوماً كَظُوماً، لأَنَّ شَأْنَ المُقَرَّبِيْنَ هذا، ومَهْمَا تَسْمَعُ مِنْ أَقْوالٍ مُخْتَلِفَةٍ مُتَخالِفَةٍ انْصِتْ وَلا تُجِبْ إِلَّا بِما يُلْهِمُكَ الله مِنْ كَلامٍ رَقِيقٍ يَدُلُّ عَلى فَرْطِ انْكِسارِكَ إلى اللهِ وَشَغَفِكَ بِذِكْرِ اللهِ وَاشْمِئْزازِكَ مِنْ كُلِّ كَلامٍ يَتَعَلَّقُ بِأُمُورِ الدُّنْيا، بَلْ إِنَّكَ راضٍ مِنْ كلِّ الأَحِبَّاءِ لِنِسْبَتِهِمْ إلى اللهِ ولا تُحِبُّ أَنْ تَسْمَعَ مِنْهُمْ إلَّا كَلاماً يَدُلُّ على كَمالِهِمْ، وما عَدا ذلِكَ إنَّ أُذُنَكَ لا تَسْمَعُ ولا تُحِبُّ اسْتِماعَهُ هذا مِمَّا يُقَرِّبُكَ إلى اللهِ ويَجْعَلُ تِجارَتَكَ رَابِحَةً، إيَّاكَ إيَّاكَ أَنْ تَحْزَنَ مِنْ شيءٍ لأَنَّ الحُزْنَ يُخْمِدُ حَرارَةَ مَحَبَّتِكَ بَلْ كُنْ فَرِحاً بِما أَتاكَ اللهُ مِنْ حُبِّهِ ومَعْرِفَتِهِ وسَوْفَ يَفْتَحُ عَلَيْكَ بابَ البَرَكَةِ مِنْ جَمِيْعِ الجِهاتِ وعَلَيْكَ التَّحِيَّةُ وَالثَّناءُ.